Où il est question de renard, de feu, de panda et de pokémon
Demain, je passe le C2i, et par acquis de conscience je lis la documentation en ligne. Et là, j'apprends une chose essentielle à mon existence, une information vitale: Firefox (vous savez, le navigateur internet) ne signifie pas "Renard de feu"!Non non non. Et sa mascotte n'est pas non plus un "Renard de feu". Moi qui depuis le début pensais avoir affaire à une nouvelle espèce de Pokémon... En réalité, il s'agit d'un panda rouge. Si si, ça existe. Et ça ne ressemble pas du tout à un panda. Pour le coup, on comprend pourquoi les anglo-saxons parlent de "fox". (Par contre, la documentation du C2i en ligne traduit Thunderbird par "Oiseau d'orage"... pourquoi, alors qu'on a l'Oiseau-tonnerre prêt à l'emploi?)
Ci-dessous, dans l'ordre, le logo-Firefox-qui-n'est-pas-un-renard, le panda-rouge-qui-ressemble-à-un-renard, et Feunard-le-Pokémon. (Soit dit en passant je viens de découvrir qu'il existait un site pokepedia... ils sont fous les gens.)